2015年7月27日 星期一

[影評] 金盞花大酒店 The Best Exotic Marigold Hotel

這系列電影是少見的題材
一群退休老人在異鄉(印度)頤養天年,各自的過去與現在的故事
這篇不會專注在每個人物的個性和故事
反而傾向將金盞花大酒店 I 與 II 當作一個系列來切入

[第一部]:

就像經典電影的開頭
不疾不徐地將每個人物的個性和過去攤開
再將人物匯流在一道相同的時地裡
透過每句台詞每個拍攝的細節,像剝洋蔥似的窺見角色更深的內裡

第一部是個「美夢成真」的電影
每個人在劇中有個自己的歸宿
事情發展地雖在意料外,卻是個好的結果
就像劇中透過Sunny說了兩遍的那句台詞
Everything will be alright in the end
If it's not alright; it's not yet the end

我當然可以在這邊大書特書Sunny再說這段話的心理
但就像前頭說的,這篇文章不會這樣

電影的結尾,有人尚未在這塊養老之地找到自己追求的
這些許的開放如同Mrs. Donnely說的
一切都還大有可為

第一部的節奏較快且堪稱撩亂的鏡頭
只有老人們初到印度,搭著嘟嘟車前往酒店的橋段
可以看作是初到異地尚未適應節奏的電影處理
但絕大部分劇情步調都是緩慢的,就像我們對老人行走的印象
緩慢的同時,卻也看到一些確實的變化
有人擺脫依賴的習慣,嘗試自給自足的職業生活,找到自己能力的定位
有人面對自己的真心,給了自己與另一半重新選擇的機會
有人努力完成過往未了的道別

在這塊語言與風俗文化皆不同的異地,老人們都在重新找尋自己的定位
對於當地人Sunny而言,又何嘗不是呢?
母親與其他兄弟間的落差期待、他人對酒店管理者的印象看待、
和女友的關係在未來大舅子和母親眼裡的定位
即使在土生土長的故鄉中,Sunny尋求定位的急切與壓力卻無二致

貫穿了第一部的那段台詞,使一切到了片尾都有了美好的劇終

[第二部]:

第二部,用「回歸現實」破題再妥切不過
看似美好的結局,然後呢?
童話沒有再寫下去
然而故事仍繼續發展

幸福
來得不是預期的方式,讓人措手不及
前去迎接的人各有不安
有人故意延後迎接的時點
有人發現這幸福就要逝去
有人認為這不是想像中的

第二部的整體步調明顯比第一部來得快
畢竟現實中的印度,仍是比老人們的適應速度快多了
生活中的點滴改變,無論好壞,不會馬上與生命嵌合分毫不差
巨大的改變若沒有足夠的事前準備
即便是迎接幸福,也會使得問題百出

Mrs. Donelly在片中這麼形容Sunny:
He makes mistakes. But never when it counts.

Sunny還年輕,眼界與心性都仍待磨練
他確認幸福、迎接幸福的方法是不斷地犯錯、不斷衝撞現有體制
在不確定的心慌、懊悔的眼淚、自卑的表現中
一而再的確認自身追求的幸福與生命運轉的齒輪是否嵌合

老人們其實也是
情緒或許不再如此激昂
言行舉止不再如此暴力
但他們有自己的感受,也有不分年紀的妒忌心和幼稚
他們也像任何年紀的人一樣,遇到重大的事情需要時間去消化

幸福來得不易
維持幸福更不易

看完第二部,還是較喜歡第一部
還是喜歡有個明確,屬於電影的結局
好讓這些會在日常生活中因瑣碎產生的問題都被忽略
畢竟,電影就是電影啊。




















1 則留言:

  1. 親愛的 妳的感受能力很細膩 難得的是可以用文字很有層次的表達出來 不知道是因為感受力 還是文字的功力 寫得出讓人不知不覺微微點頭的評論。我覺得第一部 寫的是人對於環境的好奇 適應 第二部 應該是適應之後 無可避免的鎖碎 以及問題 然後安定中的麻煩。旅行再鎖碎也不像生活 是吧。要把人的感情的細膩之處 述以文字 不同的文字 會有不同的取向 對應著各自的文化與環境 。單一的語文的環境下 我們很難對應另一種文字所呈現的感情。只有再開一扇語言之窗 我們的感受能力才會多姿多彩。

    回覆刪除

我是誰。我從哪裡來。(就這麼一件事)

  三毛曾在某處寫道,大致意思是這樣的,「若是在我腦袋內裝個儀器,時時刻刻把我腦中的想法和文字記錄下來,真不知會有多少美妙的東西跑出來!」年輕時的我或許也這麼自覺,也有足夠的驕傲和自信如此說。但迄今歷經的春秋好歹逾三十載,驕傲沒了,良心和自知倒萌發了不少,不好再腆著臉,兩手往臉上...